Biblioteca CERP Suroeste "Prof.Graciela Gonnet"
A partir de esta página puede:
Información de la editorial
Editorial Fondos Concursables
localizada en
Documentos disponibles de esta editorial
Hacer una sugerencia Refinar búsqueda
![+ info](./getgif.php?nomgif=plus)
/ John Ashbery (2009)
Título : | La flauta màgica. : Como un proyecto del que nadie habla | Tipo de documento: | texto impreso | Autores: | John Ashbery | Editorial: | Fondos Concursables | Fecha de publicación: | 2009 | Número de páginas: | 145 p. | ISBN/ISSN/DL: | 978-9974-361-55-3 | Palabras clave: | [Palabras claves]LITERATURA ESTADOUNIDENSE
[Palabras claves]POESÍA ESTADOUNIDENSE
LITERATURA NORTEAMERICANA | Nota de contenido: | A long novel= Una novela larga.--- Sortes vergilianae= Sortes vergilianae.--- Saying it to keep it froom happening= Diciéndolo para que no suceda.--- Houseboat days = Días en la casa flotante.--- Valentine = Día de los enamorados.--- Blue sonata = Sonata azul.--- Syringa = Siringa.--- As we Know = Cómo sabemos.--- Mi erotic double = Mi doble erótico.Train rising out of the sea = El tren que sale del mar.---Late Echo = Eco Tardío.--- Tapestry= Tapiz.--- At North Farm= En la granja del norte.--- The songs we know best= Las canciones que conocemos mejor.--- The ongoing story= La historia de siempre.--- Thank you for not cooperating= Gracias por no cooperar.--- More pleasant adventures= Más agradables aventuras.--- Whatever it is, Wherever you are= Sea lo que sea, estés donde estés.--- A Wave= Una ola.--- My philosophy of life= Mi filosofía de vida.--- The problem of anxiety= El problema de la ansiedad.--- Untitled= Sin título.--- Dull Mauve= Malva apagado |
La flauta màgica. : Como un proyecto del que nadie habla [texto impreso] / John Ashbery . - [S.l.] : Fondos Concursables, 2009 . - 145 p. ISBN : 978-9974-361-55-3 Palabras clave: | [Palabras claves]LITERATURA ESTADOUNIDENSE
[Palabras claves]POESÍA ESTADOUNIDENSE
LITERATURA NORTEAMERICANA | Nota de contenido: | A long novel= Una novela larga.--- Sortes vergilianae= Sortes vergilianae.--- Saying it to keep it froom happening= Diciéndolo para que no suceda.--- Houseboat days = Días en la casa flotante.--- Valentine = Día de los enamorados.--- Blue sonata = Sonata azul.--- Syringa = Siringa.--- As we Know = Cómo sabemos.--- Mi erotic double = Mi doble erótico.Train rising out of the sea = El tren que sale del mar.---Late Echo = Eco Tardío.--- Tapestry= Tapiz.--- At North Farm= En la granja del norte.--- The songs we know best= Las canciones que conocemos mejor.--- The ongoing story= La historia de siempre.--- Thank you for not cooperating= Gracias por no cooperar.--- More pleasant adventures= Más agradables aventuras.--- Whatever it is, Wherever you are= Sea lo que sea, estés donde estés.--- A Wave= Una ola.--- My philosophy of life= Mi filosofía de vida.--- The problem of anxiety= El problema de la ansiedad.--- Untitled= Sin título.--- Dull Mauve= Malva apagado |
| ![](./images/vide.png) |
Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Estado |
---|
5964 | 810 ASH fla | Libro | Biblioteca CERP Suroeste | Literatura extranjera | Disponible | | |