IFD Treinta y Tres-Biblioteca
A partir de esta página puede:
/ Mohamed Salem-Ebnu
Título : | Las voces del viento : Poesía saharaui contemporánea | Tipo de documento: | texto impreso | Autores: | Mohamed Salem-Ebnu, Autor | Editorial: | Montevideo [Uruguay] : Ministerio de Relaciones Exteriores. CETP-UTU | Fecha de publicación: | 2014 | Número de páginas: | 202 p | Il.: | 20 cm | ISBN/ISSN/DL: | 978-9974-7113-2-7 | Idioma : | Español (spa) | Clasificación: | Literatura
| Palabras clave: | POESÍA-ÁRABE | Clasificación: | 861 Poesía | Resumen: | En este libro participan poetas nacidos en lo que hoy se conoce como Sáhara Occidental, que es en realidad el territorio de la República Árabe Saharaui Democrática, aquí formalizan su expresión en español, segunda lengua para ellos, cuya matriz lingüística está en la "hassanía" variante de la dialectal del árabe. La apropiación por tanto del nuevo registro poético significa ampliar a gran escala los horizontes de recpeción, y promover el diálogo intercultural que propicia el contacto con estos textos. Se trata de autores que pertenecen a una comunidad minoritaria, un país no reconocido aún universalmente, a una cultura periférica. Esta obra en la que registran su origen, está destinada a probar que ese país existe y a ilustrarlo con su valor. | Nota de contenido: |
A modo de introducción. Desierto poblado de voces. Mohamed Salem Abdefatah (Ebnu). Bahía Mahmud Awah. Zahra Hasnaui. Bachir Ahmed Aomar. Ali Salem Iselmu. Liman Boicha. Salka Embarek. Luali Lehsan. Chejdan Mahmud. Mohamed Ali Alí Salem. Saleh Abdalahi |
Las voces del viento : Poesía saharaui contemporánea [texto impreso] / Mohamed Salem-Ebnu, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Ministerio de Relaciones Exteriores. CETP-UTU, 2014 . - 202 p : 20 cm. ISBN : 978-9974-7113-2-7 Idioma : Español ( spa) Clasificación: | Literatura
| Palabras clave: | POESÍA-ÁRABE | Clasificación: | 861 Poesía | Resumen: | En este libro participan poetas nacidos en lo que hoy se conoce como Sáhara Occidental, que es en realidad el territorio de la República Árabe Saharaui Democrática, aquí formalizan su expresión en español, segunda lengua para ellos, cuya matriz lingüística está en la "hassanía" variante de la dialectal del árabe. La apropiación por tanto del nuevo registro poético significa ampliar a gran escala los horizontes de recpeción, y promover el diálogo intercultural que propicia el contacto con estos textos. Se trata de autores que pertenecen a una comunidad minoritaria, un país no reconocido aún universalmente, a una cultura periférica. Esta obra en la que registran su origen, está destinada a probar que ese país existe y a ilustrarlo con su valor. | Nota de contenido: |
A modo de introducción. Desierto poblado de voces. Mohamed Salem Abdefatah (Ebnu). Bahía Mahmud Awah. Zahra Hasnaui. Bachir Ahmed Aomar. Ali Salem Iselmu. Liman Boicha. Salka Embarek. Luali Lehsan. Chejdan Mahmud. Mohamed Ali Alí Salem. Saleh Abdalahi |
| |
Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Estado |
---|
3805 | 861 SALv | Libro | Biblioteca IFD - Treinta y Tres | Literatura | Disponible |