Biblioteca "Prof. Dr. Antonio M. Grompone"
A partir de esta página puede:
| Volver a la pantalla de inicio con las últimas noticias... |
Materias
Refinar búsquedaCartas a un amigo / Rabindranath Tagore (1931)
Título : Cartas a un amigo : Obra publicada en inglés con dos ensayos a modo de prefacio por C. F. Andrews Otro título : Letters to a friend Tipo de documento: texto impreso Autores: Rabindranath Tagore (1861-1941), Autor ; C. F. Andrews, Prefacio, etc Editorial: Barcelona : Juventud Fecha de publicación: 1931 Número de páginas: 223 p Nota general: Versión española de Nicolás Martínez Amador Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]CARTAS
[Palabras claves]LITERATURA INDIACartas a un amigo = Letters to a friend : Obra publicada en inglés con dos ensayos a modo de prefacio por C. F. Andrews [texto impreso] / Rabindranath Tagore (1861-1941), Autor ; C. F. Andrews, Prefacio, etc . - Barcelona : Juventud, 1931 . - 223 p.
Versión española de Nicolás Martínez Amador
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]CARTAS
[Palabras claves]LITERATURA INDIAReserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 73236 891.4 TAGca 7 días Colección general Libros Domicilio
DisponibleDonación El cartero del Rey / Rabindranath Tagore (1938)
Título : El cartero del Rey : La luna nueva Tipo de documento: texto impreso Autores: Rabindranath Tagore (1861-1941), Autor ; Zenobia Camprubí de Jiménez, Traductor ; Juan Ramón Jiménez (1881-1958), Traductor Editorial: Buenos Aires [Argentina] : Losada Fecha de publicación: 1938 Colección: Biblioteca Clásica y Contemporánea Número de páginas: 152 p Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA INDIA
[Palabras claves]POESÍA INDIA
[Palabras claves]TEATRO INDIOEl cartero del Rey : La luna nueva [texto impreso] / Rabindranath Tagore (1861-1941), Autor ; Zenobia Camprubí de Jiménez, Traductor ; Juan Ramón Jiménez (1881-1958), Traductor . - Losada, 1938 . - 152 p. - (Biblioteca Clásica y Contemporánea) .
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA INDIA
[Palabras claves]POESÍA INDIA
[Palabras claves]TEATRO INDIOReserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 70794 891.4 TAGc 7 días Colección general Libros Domicilio
DisponibleDonación Jorge H. Cánepa De Boni Hacia el Hombre Universal / Rabindranath Tagore (1967)
Título : Hacia el Hombre Universal Tipo de documento: texto impreso Autores: Rabindranath Tagore (1861-1941), Autor ; Inés Soriano, Traductor Editorial: Barcelona : Sagitario Fecha de publicación: 1967 Colección: Marginalia Número de páginas: 359 p Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]ENSAYO INDIO
[Palabras claves]LITERATURA INDIAHacia el Hombre Universal [texto impreso] / Rabindranath Tagore (1861-1941), Autor ; Inés Soriano, Traductor . - Sagitario, 1967 . - 359 p. - (Marginalia) .
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]ENSAYO INDIO
[Palabras claves]LITERATURA INDIAReserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 55263 891.4 TAGh 7 días Colección general Libros Domicilio
DisponibleDonación Rodolfo Usera India / Hermann Goetz (1961)
Título : India Tipo de documento: texto impreso Autores: Hermann Goetz, Autor Editorial: Barcelona [España] : Praxis Fecha de publicación: 1961 Colección: El Arte de los Pueblos Número de páginas: 277 p Il.: il color Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]ARTE INDIO
[Palabras claves]ARTE Y LITERATURA
[Palabras claves]ESCULTURA INDIA
[Palabras claves]HISTORIA DEL ARTE
[Palabras claves]INDIA-HISTORIA
[Palabras claves]LITERATURA INDIANota de contenido: Comienzos del arte indio.-- Arte indio primitivo.-- Arte clásico.-- Arte hindú medieval.-- Arte indi ocolonial.-- El arte del período islámico.-- Arte moderno India [texto impreso] / Hermann Goetz, Autor . - Praxis, 1961 . - 277 p : il color. - (El Arte de los Pueblos) .
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]ARTE INDIO
[Palabras claves]ARTE Y LITERATURA
[Palabras claves]ESCULTURA INDIA
[Palabras claves]HISTORIA DEL ARTE
[Palabras claves]INDIA-HISTORIA
[Palabras claves]LITERATURA INDIANota de contenido: Comienzos del arte indio.-- Arte indio primitivo.-- Arte clásico.-- Arte hindú medieval.-- Arte indi ocolonial.-- El arte del período islámico.-- Arte moderno Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 14955 709.54 GOEi 7 días Colección general Libros Domicilio
DisponibleLa ira de Caúsica / Kschemisvara (1941)
Título : La ira de Caúsica Otro título : El círculo de tiza Tipo de documento: texto impreso Autores: Kschemisvara, Autor ; Li Hsing-Tao, Autor Editorial: Buenos Aires [Argentina] : Espasa Calpe Fecha de publicación: 1941 Número de páginas: 159 p ISBN/ISSN/DL: 67121 Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA CHINA
[Palabras claves]LITERATURA INDIA
[Palabras claves]TEATRO CHINO
[Palabras claves]TEATRO INDIOLa ira de Caúsica ; El círculo de tiza [texto impreso] / Kschemisvara, Autor ; Li Hsing-Tao, Autor . - Buenos Aires (Argentina) : Espasa Calpe, 1941 . - 159 p.
ISSN : 67121
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA CHINA
[Palabras claves]LITERATURA INDIA
[Palabras claves]TEATRO CHINO
[Palabras claves]TEATRO INDIOReserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 67121 895 KSCi 7 días Colección general Libros Domicilio
DisponibleDonación Mario Cayota El jardinero / Rabindranath Tagore (1949)
Título : El jardinero Tipo de documento: texto impreso Autores: Rabindranath Tagore (1861-1941), Autor Mención de edición: 2a. ed Editorial: Buenos Aires [Argentina] : Losada Fecha de publicación: 1949 Número de páginas: 134 p Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA INDIA
[Palabras claves]POESÍA INDIANota de contenido:
¡Ten piedad de mí, reina mía!
Sí, verdad, poeta;
Con el alba eché mi red al mar,
¡Ay¡ ¿Por qué harían mi casa?
Inquieto estoy y sediento de cosas lejanas,
El pájaro amnso vivía en la jaula,
¿Cómo quieres madre?
Desperté con los primeros pájaros
Cuando voy sola por la noche,
Acaba ya recién casada,
¡Ven como estés; no te entretengas más!
Si quieres llenar tu cántaro, ven,
Nada te pedí
Iba yo caminando, no sabía por qué
Como corre la gacela
Las manos se cojen de las manos
El pájaro amarillo está cantando
Cuando las dos hermanas
Venías del río
Día tras día, viene y se vuelve a ir
¿Por qué se sentó a mi puerta?
Pasó ligera, por mi lado
¿Por qué estás ahí sentada?
¡No me escondas tu el secreto!
Ven, hombre no nos engañes
Solo te pido lo que quieras darme
No cierres tu corazón al amor
Tus ojos me preguntan tristes
¡Háblame, háblame!
Tú eres la nube crepuscular
Mi corazón, pájaro del desierto,
Dime si esto es verdad
Te amo, sí. ¡Perdóname mi amor!
No te vayas tú, amor mío
Para que yo no te conozca tan pronto
Me dijo bajito
¿Quieres colgar fresca guirnalda?
Una vez, este poeta tuyo
Toda la mañana estoy queriendo
Cuando venga a despedirme
Querría decirte las palabras
Sí compañero loco
No no, amigos míos, no
Reverendo padre
Di adiós al huésped
Me dejaste y seguiste tu camino
Si tú lo quieres, dejaré de cantar
Desátame estos lazos
Tengo sus manos en las mías
Amor mi corazón anhela
Entonces, acaba ya
Guardé del viento
No me avergüences más
¿Dónde vas tan corriendo?
Era mediodía cuando te fuiste
Yo era una de tantas
Te cojí tu flor ¡oh vida!
Estaba yo un día en el jardín
Mujer, no eres sólo
Entre el estruendo
Cálmate, corazón mío;
Por el sendero vespertino
¿Te vas caminante?
La carretera ardorosa
¿Eres tú?
Hecho un espíritu
Aunque llegue, lenta, la noche
Nadie es eterno hermano
Sonreíd, amigos, si queréis
Un día mojado de julio
Aún es de día y la feria
Levanté -¡qué larga fatiga!-
La riqueza innumerable no es tuya
En el tribunal de la vida
A medianoche el hombre dijo
Ardía la feria ante el templo
Hombre y mujer los alfareros
Era mayo
A veces me pregunto
Te alabo, mujer
¿Por qué me hablas tan bajo?
Ella vivía en la ladera
Por los arrozales amarillos
Tú que no sé quién eres
El jardinero [texto impreso] / Rabindranath Tagore (1861-1941), Autor . - 2a. ed . - Buenos Aires (Argentina) : Losada, 1949 . - 134 p.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA INDIA
[Palabras claves]POESÍA INDIANota de contenido:
¡Ten piedad de mí, reina mía!
Sí, verdad, poeta;
Con el alba eché mi red al mar,
¡Ay¡ ¿Por qué harían mi casa?
Inquieto estoy y sediento de cosas lejanas,
El pájaro amnso vivía en la jaula,
¿Cómo quieres madre?
Desperté con los primeros pájaros
Cuando voy sola por la noche,
Acaba ya recién casada,
¡Ven como estés; no te entretengas más!
Si quieres llenar tu cántaro, ven,
Nada te pedí
Iba yo caminando, no sabía por qué
Como corre la gacela
Las manos se cojen de las manos
El pájaro amarillo está cantando
Cuando las dos hermanas
Venías del río
Día tras día, viene y se vuelve a ir
¿Por qué se sentó a mi puerta?
Pasó ligera, por mi lado
¿Por qué estás ahí sentada?
¡No me escondas tu el secreto!
Ven, hombre no nos engañes
Solo te pido lo que quieras darme
No cierres tu corazón al amor
Tus ojos me preguntan tristes
¡Háblame, háblame!
Tú eres la nube crepuscular
Mi corazón, pájaro del desierto,
Dime si esto es verdad
Te amo, sí. ¡Perdóname mi amor!
No te vayas tú, amor mío
Para que yo no te conozca tan pronto
Me dijo bajito
¿Quieres colgar fresca guirnalda?
Una vez, este poeta tuyo
Toda la mañana estoy queriendo
Cuando venga a despedirme
Querría decirte las palabras
Sí compañero loco
No no, amigos míos, no
Reverendo padre
Di adiós al huésped
Me dejaste y seguiste tu camino
Si tú lo quieres, dejaré de cantar
Desátame estos lazos
Tengo sus manos en las mías
Amor mi corazón anhela
Entonces, acaba ya
Guardé del viento
No me avergüences más
¿Dónde vas tan corriendo?
Era mediodía cuando te fuiste
Yo era una de tantas
Te cojí tu flor ¡oh vida!
Estaba yo un día en el jardín
Mujer, no eres sólo
Entre el estruendo
Cálmate, corazón mío;
Por el sendero vespertino
¿Te vas caminante?
La carretera ardorosa
¿Eres tú?
Hecho un espíritu
Aunque llegue, lenta, la noche
Nadie es eterno hermano
Sonreíd, amigos, si queréis
Un día mojado de julio
Aún es de día y la feria
Levanté -¡qué larga fatiga!-
La riqueza innumerable no es tuya
En el tribunal de la vida
A medianoche el hombre dijo
Ardía la feria ante el templo
Hombre y mujer los alfareros
Era mayo
A veces me pregunto
Te alabo, mujer
¿Por qué me hablas tan bajo?
Ella vivía en la ladera
Por los arrozales amarillos
Tú que no sé quién eres
Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 75078 891.4 TAGj 7 días Colección general Libros Domicilio
DisponibleDonación Pájaros perdidos / Rabindranath Tagore (1922)
Título : Pájaros perdidos : Sentimientos Tipo de documento: texto impreso Autores: Rabindranath Tagore (1861-1941), Autor Editorial: Montevideo : Claudio García Fecha de publicación: 1922 Colección: La Bolsa de los Libros Número de páginas: 77 p Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA INDIA
[Palabras claves]POESÍA INDIAResumen: RABINDRANATH TAGORE (Calcuta, 1861-Santiniketan, 1941), escritor indio en lengua bengalí, cuyo nombre real era Rabindranath Thakur, estudió derecho en Inglaterra. De regreso a su país, escribió sus experiencias en Cartas de un viajero por Europa (1881). Su obra literaria (compuesta por poemas, relatos, diarios de viajes, novelas, dramas y ensayos) está impregnada de un panteísmo místico que hunde sus raíces en los Upanishads, y fue distinguida con el Premio Nobel de Literatura en 1913. Pájaros perdidos está formado por trescientos veinticinco aforismos, escritos en el verano de 1916, durante el viaje que el autor realizó al Japón y a los Estados Unidos; estas briznas de pensamiento constituyen la más alquitarada quintaesencia de su mundo poético. Pájaros perdidos : Sentimientos [texto impreso] / Rabindranath Tagore (1861-1941), Autor . - Claudio García, 1922 . - 77 p. - (La Bolsa de los Libros) .
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA INDIA
[Palabras claves]POESÍA INDIAResumen: RABINDRANATH TAGORE (Calcuta, 1861-Santiniketan, 1941), escritor indio en lengua bengalí, cuyo nombre real era Rabindranath Thakur, estudió derecho en Inglaterra. De regreso a su país, escribió sus experiencias en Cartas de un viajero por Europa (1881). Su obra literaria (compuesta por poemas, relatos, diarios de viajes, novelas, dramas y ensayos) está impregnada de un panteísmo místico que hunde sus raíces en los Upanishads, y fue distinguida con el Premio Nobel de Literatura en 1913. Pájaros perdidos está formado por trescientos veinticinco aforismos, escritos en el verano de 1916, durante el viaje que el autor realizó al Japón y a los Estados Unidos; estas briznas de pensamiento constituyen la más alquitarada quintaesencia de su mundo poético. Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 35907 891.4 TAGp 7 días Colección general Libros Domicilio
DisponibleEl reconocimiento de Sakuntala / Kalidassa (1940?)
Título : El reconocimiento de Sakuntala Tipo de documento: texto impreso Autores: Kalidassa, Autor Editorial: Madrid : Compañía Ibero-Americana de Publicaciones Fecha de publicación: 1940? Colección: Las Cien Mejores Obras de la Literatura Española num. 23 Número de páginas: 158 p Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA INDIA
[Palabras claves]LITERATURA SÁNSCRITA
[Palabras claves]TEATRO INDIOResumen: El teatro sánscrito ha ocupado un importante lugar fuera de la India, ya que desde finales del siglo XVIII comenzó a traducirse a diversas lenguas europeas. El reconocimiento de Śākuntalā, de Kālidāsa, es uno de los dramas sánscritos más conocidos, y fue el primero en traducirse a una lengua no india. El descubrimiento de Kālidāsa por parte de los europeos ayudó a construir el imaginario del Oriente y forjó un profundo interés en el estudio del área.
Durchianta era un rey y salió a recorrer a todas sus tierras. En una ocasión cuando iba de cacería conoce a Sakuntala y se enamoran y Durchianta se queda a vivir algún tiempo con ella y después de algunos meses Durchantia le dice que vayan a su reino para casarse y quedarse ahí pero Sakuntala le dice que no porque estaba esperando un hijo y Durchantia le da un anillo como prueba de su compromiso, hasta que un día cuando Sakuntala estaba lavando en el río se pierde en el anillo y Sakuntala decide ir a buscar a Durchantia sin el anillo y cuando llega Durchantia si reconoce a Sakuntala pero como no tenía el anillo lo rechaza y Sakuntala invoca a Indra para que la ayude pero esta le dice que ella no puede hacer nada mas que llevarla a ella y a su hijo al mas allá en forma de fuego y Sakuntala acepta.
Después de un tiempo un pescador le lleva a Durchantia el anillo y le dice que lo encontró dentro de un pez y Durchantia invoca a Indra y le dice que puede hacer e Indra le dice que lo único que hay que hacer es mandarlo al más allá con Sakuntala y este acepta.El reconocimiento de Sakuntala [texto impreso] / Kalidassa, Autor . - Compañía Ibero-Americana de Publicaciones, 1940? . - 158 p. - (Las Cien Mejores Obras de la Literatura Española; 23) .
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA INDIA
[Palabras claves]LITERATURA SÁNSCRITA
[Palabras claves]TEATRO INDIOResumen: El teatro sánscrito ha ocupado un importante lugar fuera de la India, ya que desde finales del siglo XVIII comenzó a traducirse a diversas lenguas europeas. El reconocimiento de Śākuntalā, de Kālidāsa, es uno de los dramas sánscritos más conocidos, y fue el primero en traducirse a una lengua no india. El descubrimiento de Kālidāsa por parte de los europeos ayudó a construir el imaginario del Oriente y forjó un profundo interés en el estudio del área.
Durchianta era un rey y salió a recorrer a todas sus tierras. En una ocasión cuando iba de cacería conoce a Sakuntala y se enamoran y Durchianta se queda a vivir algún tiempo con ella y después de algunos meses Durchantia le dice que vayan a su reino para casarse y quedarse ahí pero Sakuntala le dice que no porque estaba esperando un hijo y Durchantia le da un anillo como prueba de su compromiso, hasta que un día cuando Sakuntala estaba lavando en el río se pierde en el anillo y Sakuntala decide ir a buscar a Durchantia sin el anillo y cuando llega Durchantia si reconoce a Sakuntala pero como no tenía el anillo lo rechaza y Sakuntala invoca a Indra para que la ayude pero esta le dice que ella no puede hacer nada mas que llevarla a ella y a su hijo al mas allá en forma de fuego y Sakuntala acepta.
Después de un tiempo un pescador le lleva a Durchantia el anillo y le dice que lo encontró dentro de un pez y Durchantia invoca a Indra y le dice que puede hacer e Indra le dice que lo único que hay que hacer es mandarlo al más allá con Sakuntala y este acepta.Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 35992 891.2 KALr 7 días Colección general Libros Domicilio
DisponibleDonación Berta Somoza de Restuccia Recuerdos de mi vida / Rabindranath Tagore (1952)
Título : Recuerdos de mi vida Tipo de documento: texto impreso Autores: Rabindranath Tagore (1861-1941), Autor ; Alicia Molina y Vedia, Traductor Editorial: Buenos Aires : Santiago Rueda Fecha de publicación: 1952 Número de páginas: 236 p Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]AUTOBIOGRAFÍA
[Palabras claves]LITERATURA INDIAResumen: “Mis recuerdos” de Rabindranath Tagore, es una rememoración sucinta pero sustanciosa de los primeros años de vida del sabio indio. Su niñez, su primera juventud y su iniciación a la escritura son evocadas en este libro pleno de espiritualidad que nos descubre a un hombre apasionado por el mundo, por la vida y, sobre todo, por la literatura. Optimista y vital, un Tagore adulto -escribió estas memorias cuando frisaba los cincuenta años-, nos da una lección sobre las cosas verdaderamente esenciales de la vida, sin muestra de pedantería.
Recuerdos de mi vida [texto impreso] / Rabindranath Tagore (1861-1941), Autor ; Alicia Molina y Vedia, Traductor . - Buenos Aires : Santiago Rueda, 1952 . - 236 p.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]AUTOBIOGRAFÍA
[Palabras claves]LITERATURA INDIAResumen: “Mis recuerdos” de Rabindranath Tagore, es una rememoración sucinta pero sustanciosa de los primeros años de vida del sabio indio. Su niñez, su primera juventud y su iniciación a la escritura son evocadas en este libro pleno de espiritualidad que nos descubre a un hombre apasionado por el mundo, por la vida y, sobre todo, por la literatura. Optimista y vital, un Tagore adulto -escribió estas memorias cuando frisaba los cincuenta años-, nos da una lección sobre las cosas verdaderamente esenciales de la vida, sin muestra de pedantería.
Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 10279 891.4 TAGr 7 días Colección general Libros Domicilio
DisponibleEl vendedor de Saris / Rupa Bajwa (2005)
Título : El vendedor de Saris Tipo de documento: texto impreso Autores: Rupa Bajwa (1976), Autor Editorial: Barcelona : Salamandra Fecha de publicación: 2005 Colección: Narrativa Número de páginas: 285 p ISBN/ISSN/DL: 978-84-7888-947-1 Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA INDIA
[Palabras claves]NOVELA INDIAResumen: Comienza otro día laborable y Ramchand corre por las callejuelas de Amritsar, importante ciudad del Punjab, hacia la tienda de saris situada en el antiguo bazar. Todo cambia el día que su jefe lo envía a casa de uno de los hombres más ricos de Amritsar, cuya hija mayor se va a casar. Deslumbrado, Ramchand descubre allí un nuevo horizonte de posibilidades. Y así, armado con un viejo diccionario de inglés, un par de calcetines limpios y una pastilla de jabón, procura recuperar las ilusiones que habían llenado de promesas su infancia, lejos de sospechar que ese rutilante universo del que pretende formar parte es un territorio lleno de luces y sombras que pondrá a prueba su capacidad de supervivencia. Elogiada por la conmovedora ingenuidad con que describe la India moderna, la autora combina el humor con una profunda sensibilidad para pintar un retrato crítico de la sociedad de su país, metáfora por excelencia de un mundo en el que la esperanza y la bondad han de convivir forzosamente con la violencia y la desesperación El vendedor de Saris [texto impreso] / Rupa Bajwa (1976), Autor . - Salamandra, 2005 . - 285 p. - (Narrativa) .
ISBN : 978-84-7888-947-1
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA INDIA
[Palabras claves]NOVELA INDIAResumen: Comienza otro día laborable y Ramchand corre por las callejuelas de Amritsar, importante ciudad del Punjab, hacia la tienda de saris situada en el antiguo bazar. Todo cambia el día que su jefe lo envía a casa de uno de los hombres más ricos de Amritsar, cuya hija mayor se va a casar. Deslumbrado, Ramchand descubre allí un nuevo horizonte de posibilidades. Y así, armado con un viejo diccionario de inglés, un par de calcetines limpios y una pastilla de jabón, procura recuperar las ilusiones que habían llenado de promesas su infancia, lejos de sospechar que ese rutilante universo del que pretende formar parte es un territorio lleno de luces y sombras que pondrá a prueba su capacidad de supervivencia. Elogiada por la conmovedora ingenuidad con que describe la India moderna, la autora combina el humor con una profunda sensibilidad para pintar un retrato crítico de la sociedad de su país, metáfora por excelencia de un mundo en el que la esperanza y la bondad han de convivir forzosamente con la violencia y la desesperación Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 72160 891.4 BAJv 15 días Colección general Libros Domicilio
DisponibleDonación Flia. Quijano

,
,

