Biblioteca "Prof. Dr. Antonio M. Grompone"
A partir de esta página puede:
Volver a la pantalla de inicio con las últimas noticias... |
Materias
Refinar búsqueda
Théatre Complet, v. 3. Théatre complet de J. B. Poquelin de Molière / Molière
Título de serie: Théatre Complet, v. 3 Título : Théatre complet de J. B. Poquelin de Molière Tipo de documento: texto impreso Autores: Molière (1622-1673), Autor Editorial: Paris : Flammarion Número de páginas: 442 p Idioma : Francés (fre) Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]TEATRO FRANCÉSThéatre Complet, v. 3. Théatre complet de J. B. Poquelin de Molière [texto impreso] / Molière (1622-1673), Autor . - Paris : Flammarion, [s.d.] . - 442 p.
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]TEATRO FRANCÉSReserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 8437 842.4 MOLth v. 3 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible Théatre Complet, v. 4. Théatre complet de J. B. Poquelin de Molière / Molière
Título de serie: Théatre Complet, v. 4 Título : Théatre complet de J. B. Poquelin de Molière Tipo de documento: texto impreso Autores: Molière (1622-1673), Autor Editorial: Paris : Flammarion Número de páginas: 426 p Idioma : Francés (fre) Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]TEATRO FRANCÉSThéatre Complet, v. 4. Théatre complet de J. B. Poquelin de Molière [texto impreso] / Molière (1622-1673), Autor . - Paris : Flammarion, [s.d.] . - 426 p.
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]TEATRO FRANCÉSReserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 8438 842.4 MOLth v. 4 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible La tradición clásica, v. 1. La tradición clásica / Gilbert Highet (1954)
Título de serie: La tradición clásica, v. 1 Título : La tradición clásica : Influencias griegas y romanas en la literatura occidental Tipo de documento: texto impreso Autores: Gilbert Highet, Autor ; Antonio Alatorre, Traductor Editorial: México D. F. [México] : Fondo de Cultura Económica (FCE) Fecha de publicación: 1954 Colección: Sección Obras de Lengua y Estudios Literarios Número de páginas: 483 p Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]ALIGHIERI, DANTE, 1265-1321
[Palabras claves]BOCACCIO, GIOVANNI, 1313-1375
[Palabras claves]CHAUCER, GEOFFREY, 1343-1400
[Palabras claves]LITERATURA EUROPEA-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]LITERATURA GRIEGA
[Palabras claves]LITERATURA MEDIEVAL-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]LITERATURA RENACENTISTA
[Palabras claves]MONTAIGNE, MICHEL DE, 1533-1592
[Palabras claves]PETRARCA, FRANCESCO, 1304-1374
[Palabras claves]RABELAIS, FRANCOIS, 1494-1553
[Palabras claves]SHAKESPEARE, WILLIAM, 1564-1616Resumen: ¿Qué debe nuestro mundo contemporáneo al mundo de Grecia y Roma? ¿Qué lazo nos une con Homero y Virgilio, con Píndaro y Horacio, con Cicerón y Plutarco? Los hombres del Renacimiento no necesitaban preguntárselo: la atmósfera en que ellos vivían estaba saturada del hálito de la Antigüedad, pues el Renacimiento, en la literatura, no fue en gran parte sino una resurrección del admirable pasado de Grecia y Roma. Pero el hombre moderno, envanecido por sus adelantos técnicos, necesita plantearse esas preguntas. Es lo que hace este libro de Gilbert Highet. Nuestra deuda para con el mundo clásico, el lazo que con él nos une, los bienes espirituales que de él hemos recibido: tales son sus temas.
Ni el griego ni el latín -dice Highet- son lenguas muertas, puesto que, directamente o a través de las traducciones, dicen todavía su mensaje, deleitan, inquietan, conmueven y apasionan todavía a sus lectores. Y, lo que es más importante, los grandes libros griegos y latinos han sido un estímulo y un desafío para los escritores modernos. En la respuesta a ese estímulo, en la tarea de emulación y recreación ha consistido la grandeza de innumerables obras del pasado y de nuestros días: Shakespeare reelabora a Plutarco en Julio César y en Antonio y Cleopatra; fray Luis de León traduce a Horacio para luego competir con él; Montaigne y Quevedo cosechan a manos llenas en la mies de Séneca; Góngora talla delicada y minuciosamente en su Polifemo, un diamante encontrado en Ovidio; Shelley acude a los bucólicos griegos para componer el mejor de sus poemas, el Adonais, Anouilh reinterpreta a los trágicos atenienses, como entre nosotros lo hicieron don Miguel de Unamuno y don Alfonso Reyes. Tradición y creación individual: tales son las dos grandes fuerzas que mueven la literatura. Y la tradición clásica ha sido y es, una de las más poderosas.
Gilbert Highet traza la historia de esta deuda de las literaturas modernas para con las literaturas clásicas, desde la remota Edad Oscura hasta los tiempos presentes, pasando por la Edad Media, el Renacimiento, la era barroca, la era revolucionaria o romántica y el siglo XIX. Para la versión que ahora se publica el autor ha corregido y adicionado especialmente la edición original, con las referencias más necesarias a las letras españolas y que en ella se echaban de menos. FCELa tradición clásica, v. 1. La tradición clásica : Influencias griegas y romanas en la literatura occidental [texto impreso] / Gilbert Highet, Autor ; Antonio Alatorre, Traductor . - Fondo de Cultura Económica (FCE), 1954 . - 483 p. - (Sección Obras de Lengua y Estudios Literarios) .
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]ALIGHIERI, DANTE, 1265-1321
[Palabras claves]BOCACCIO, GIOVANNI, 1313-1375
[Palabras claves]CHAUCER, GEOFFREY, 1343-1400
[Palabras claves]LITERATURA EUROPEA-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]LITERATURA GRIEGA
[Palabras claves]LITERATURA MEDIEVAL-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]LITERATURA RENACENTISTA
[Palabras claves]MONTAIGNE, MICHEL DE, 1533-1592
[Palabras claves]PETRARCA, FRANCESCO, 1304-1374
[Palabras claves]RABELAIS, FRANCOIS, 1494-1553
[Palabras claves]SHAKESPEARE, WILLIAM, 1564-1616Resumen: ¿Qué debe nuestro mundo contemporáneo al mundo de Grecia y Roma? ¿Qué lazo nos une con Homero y Virgilio, con Píndaro y Horacio, con Cicerón y Plutarco? Los hombres del Renacimiento no necesitaban preguntárselo: la atmósfera en que ellos vivían estaba saturada del hálito de la Antigüedad, pues el Renacimiento, en la literatura, no fue en gran parte sino una resurrección del admirable pasado de Grecia y Roma. Pero el hombre moderno, envanecido por sus adelantos técnicos, necesita plantearse esas preguntas. Es lo que hace este libro de Gilbert Highet. Nuestra deuda para con el mundo clásico, el lazo que con él nos une, los bienes espirituales que de él hemos recibido: tales son sus temas.
Ni el griego ni el latín -dice Highet- son lenguas muertas, puesto que, directamente o a través de las traducciones, dicen todavía su mensaje, deleitan, inquietan, conmueven y apasionan todavía a sus lectores. Y, lo que es más importante, los grandes libros griegos y latinos han sido un estímulo y un desafío para los escritores modernos. En la respuesta a ese estímulo, en la tarea de emulación y recreación ha consistido la grandeza de innumerables obras del pasado y de nuestros días: Shakespeare reelabora a Plutarco en Julio César y en Antonio y Cleopatra; fray Luis de León traduce a Horacio para luego competir con él; Montaigne y Quevedo cosechan a manos llenas en la mies de Séneca; Góngora talla delicada y minuciosamente en su Polifemo, un diamante encontrado en Ovidio; Shelley acude a los bucólicos griegos para componer el mejor de sus poemas, el Adonais, Anouilh reinterpreta a los trágicos atenienses, como entre nosotros lo hicieron don Miguel de Unamuno y don Alfonso Reyes. Tradición y creación individual: tales son las dos grandes fuerzas que mueven la literatura. Y la tradición clásica ha sido y es, una de las más poderosas.
Gilbert Highet traza la historia de esta deuda de las literaturas modernas para con las literaturas clásicas, desde la remota Edad Oscura hasta los tiempos presentes, pasando por la Edad Media, el Renacimiento, la era barroca, la era revolucionaria o romántica y el siglo XIX. Para la versión que ahora se publica el autor ha corregido y adicionado especialmente la edición original, con las referencias más necesarias a las letras españolas y que en ella se echaban de menos. FCEReserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 29792 809 HIGt v. 1 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible Variété, v. 1. Variété / Paul Valéry (1924)
Título de serie: Variété, v. 1 Título : Variété Tipo de documento: texto impreso Autores: Paul Valéry (1871–1945), Autor Mención de edición: 105a. ed Editorial: París [Francia] : Gallimard Fecha de publicación: 1924 Número de páginas: 276 p Idioma : Francés (fre) Clasificación: [Palabras claves]ENSAYO FRANCÉS
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESANota de contenido: La crise de l'esprit ; Au sujet d'Adonis ; Avant-propos ; Au sujet d'Eurêka ; Variation sur une pensée ; Hommage ; Introduction à la méthode de Léonard de Vinci Variété, v. 1. Variété [texto impreso] / Paul Valéry (1871–1945), Autor . - 105a. ed . - París (Francia) : Gallimard, 1924 . - 276 p.
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: [Palabras claves]ENSAYO FRANCÉS
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESANota de contenido: La crise de l'esprit ; Au sujet d'Adonis ; Avant-propos ; Au sujet d'Eurêka ; Variation sur une pensée ; Hommage ; Introduction à la méthode de Léonard de Vinci Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 9133 841.8 VALv v. 1 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible Viaje al fin de la noche, v. 1. Viaje al fin de la noche / Louis-Ferdinand Céline (1971)
Título de serie: Viaje al fin de la noche, v. 1 Título : Viaje al fin de la noche Tipo de documento: texto impreso Autores: Louis-Ferdinand Céline (1894-1961), Autor ; Armando Bazán, Traductor Editorial: Buenos Aires [Argentina] : Centro Editor de América Latina Fecha de publicación: 1971 Colección: Biblioteca Básica Universal Número de páginas: 187 p Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]NOVELA FRANCESAResumen: Narra la epopeya de Ferdinand Baradamu, herido en la primera guerra mundial en la que participa como voluntario, enamorado de una prostituta, sobreviviendo en las colonias francesas en África. Viaje al fin de la noche, v. 1. Viaje al fin de la noche [texto impreso] / Louis-Ferdinand Céline (1894-1961), Autor ; Armando Bazán, Traductor . - Centro Editor de América Latina, 1971 . - 187 p. - (Biblioteca Básica Universal) .
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]NOVELA FRANCESAResumen: Narra la epopeya de Ferdinand Baradamu, herido en la primera guerra mundial en la que participa como voluntario, enamorado de una prostituta, sobreviviendo en las colonias francesas en África. Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 68952 843.912 CELv v. 1 7 días Colección general Libros Domicilio
DisponibleDonación Viaje al fin de la noche, v. 2. Viaje al fin de la noche / Louis-Ferdinand Céline (1971)
Título de serie: Viaje al fin de la noche, v. 2 Título : Viaje al fin de la noche Tipo de documento: texto impreso Autores: Louis-Ferdinand Céline (1894-1961), Autor ; Armando Bazán, Traductor Editorial: Buenos Aires [Argentina] : Centro Editor de América Latina Fecha de publicación: 1971 Colección: Biblioteca Básica Universal Número de páginas: 187 p Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]NOVELA FRANCESAResumen: Narra la epopeya de Ferdinand Baradamu, herido en la primera guerra mundial en la que participa como voluntario, enamorado de una prostituta, sobreviviendo en las colonias francesas en África. Viaje al fin de la noche, v. 2. Viaje al fin de la noche [texto impreso] / Louis-Ferdinand Céline (1894-1961), Autor ; Armando Bazán, Traductor . - Centro Editor de América Latina, 1971 . - 187 p. - (Biblioteca Básica Universal) .
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]NOVELA FRANCESAResumen: Narra la epopeya de Ferdinand Baradamu, herido en la primera guerra mundial en la que participa como voluntario, enamorado de una prostituta, sobreviviendo en las colonias francesas en África. Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 69663 843.912 CELv v. 2 7 días Colección general Libros Domicilio
DisponibleDonación Alfonso Llambías de Azevedo