Título : | La chanson de Roland : Traduite et rythmée conformément au texte roman, précédée de Roland et la belle Aude et suivie de Recits Epiques echos des chanson de geste de la vieille France | Tipo de documento: | texto impreso | Autores: | Michel Fabre, Prefacio, etc | Editorial: | Paris [Francia] : Librairie Classique Eugène Belin | Fecha de publicación: | 1918 | Número de páginas: | 663 p | Idioma : | Francés (fre) | Clasificación: | [Palabras claves]CANTARES DE GESTA [Palabras claves]LITERATURA FRANCESA [Palabras claves]POESÍA FRANCESA
| Resumen: | El Cantar de Roldán o La Canción de Rolando (La Chanson de Roland, en francés) es un poema épico de varios cientos de versos, escrito a finales del siglo XI en francés antiguo, atribuido a un monje normando, Turoldo, cuyo nombre aparece en el último y enigmático verso: «Ci falt la geste que Turoldus declinet». Sin embargo, no queda claro el significado del verbo «declinar» en este verso: puede querer decir 'entonar', 'componer' o quizás 'transcribir', 'copiar'. Es tal vez el cantar de gesta más antiguo escrito en lengua romance en Europa. El texto del llamado Manuscrito de Oxford (pues se conserva en la biblioteca Bodleiana de Oxford), escrito en anglo-normando (de alrededor de 1170), consta de 4 002 versos decasílabos, distribuidos en 291 estrofas de desigual longitud llamadas tiradas (en francés, laisses). |
La chanson de Roland : Traduite et rythmée conformément au texte roman, précédée de Roland et la belle Aude et suivie de Recits Epiques echos des chanson de geste de la vieille France [texto impreso] / Michel Fabre, Prefacio, etc . - Paris (Francia) : Librairie Classique Eugène Belin, 1918 . - 663 p. Idioma : Francés ( fre) Clasificación: | [Palabras claves]CANTARES DE GESTA [Palabras claves]LITERATURA FRANCESA [Palabras claves]POESÍA FRANCESA
| Resumen: | El Cantar de Roldán o La Canción de Rolando (La Chanson de Roland, en francés) es un poema épico de varios cientos de versos, escrito a finales del siglo XI en francés antiguo, atribuido a un monje normando, Turoldo, cuyo nombre aparece en el último y enigmático verso: «Ci falt la geste que Turoldus declinet». Sin embargo, no queda claro el significado del verbo «declinar» en este verso: puede querer decir 'entonar', 'componer' o quizás 'transcribir', 'copiar'. Es tal vez el cantar de gesta más antiguo escrito en lengua romance en Europa. El texto del llamado Manuscrito de Oxford (pues se conserva en la biblioteca Bodleiana de Oxford), escrito en anglo-normando (de alrededor de 1170), consta de 4 002 versos decasílabos, distribuidos en 291 estrofas de desigual longitud llamadas tiradas (en francés, laisses). |
| |