Biblioteca "Prof. Dr. Antonio M. Grompone"
A partir de esta página puede:
Volver a la pantalla de inicio con las últimas noticias... |
Materias
Refinar búsqueda
Vol 36, n° 2 - Mayo de 2002 (Número de Revista de Estudios Hispánicos) / Washington University (San Luis, Estados Unidos)
[número]
es un número de Revista de Estudios Hispánicos / Washington University (San Luis, Estados Unidos) (1967-)
Título : Vol 36, n° 2 - Mayo de 2002 Tipo de documento: texto impreso Autores: Washington University (San Luis, Estados Unidos), Autor Fecha de publicación: 2002 Número de páginas: p. 277-471 Idioma : Inglés (eng) Clasificación: [Palabras claves]CRÍTICA LITERARIA
[Palabras claves]FILOLOGÍANota de contenido: "Alturas de Machu Picchu" and the Modern Revival of Pre-Columbian Cultural Artifacts
Erik Camayd Freixas
Re-Imaging Nation: Memory and Desire in Antonio Cisneros's "Comentarios reales"
Tamara R. Williams
Eltit cita a Artaud: el desborde de la(s) identidad(es) en "Vaca sagrada"
L. Cecilia Ojeda
Autobiografía sucia: The Body Impolitic of "Trilogía sucia de la Habana"
Esther Whitfield
Perspectiva y profundidad textual en el "Retrato de la Lozana Andaluza"
Jorge Checa
Lethal Emotions: The Will as Imagination in Unamuno's "Abel Sánchez"
Francisco Larubia-Prado
"¡Harka!: Representación e imagen del africanismo fascista
Dionisio Viscarri
"Playing the sedulosu ape": Antonio Muñoz Molina y los espejos de la (meta)ficción en "Beatus Ille"
Julio Prieto[número]
es un número de Revista de Estudios Hispánicos / Washington University (San Luis, Estados Unidos) (1967-)
Vol 36, n° 2 - Mayo de 2002 [texto impreso] / Washington University (San Luis, Estados Unidos), Autor . - 2002 . - p. 277-471.
Idioma : Inglés (eng)
Clasificación: [Palabras claves]CRÍTICA LITERARIA
[Palabras claves]FILOLOGÍANota de contenido: "Alturas de Machu Picchu" and the Modern Revival of Pre-Columbian Cultural Artifacts
Erik Camayd Freixas
Re-Imaging Nation: Memory and Desire in Antonio Cisneros's "Comentarios reales"
Tamara R. Williams
Eltit cita a Artaud: el desborde de la(s) identidad(es) en "Vaca sagrada"
L. Cecilia Ojeda
Autobiografía sucia: The Body Impolitic of "Trilogía sucia de la Habana"
Esther Whitfield
Perspectiva y profundidad textual en el "Retrato de la Lozana Andaluza"
Jorge Checa
Lethal Emotions: The Will as Imagination in Unamuno's "Abel Sánchez"
Francisco Larubia-Prado
"¡Harka!: Representación e imagen del africanismo fascista
Dionisio Viscarri
"Playing the sedulosu ape": Antonio Muñoz Molina y los espejos de la (meta)ficción en "Beatus Ille"
Julio PrietoReserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen R5319 REV EST HIS vol. 36, nº 2 Publicaciones periódicas Hemeroteca Publicaciones periódicas Domicilio
DisponibleDonación Hugo Achugar XV Congreso Internacional de la Asociación de Lingüistica y filosofía de América Latina / Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (15; 18 a 21 de agosto 2008; Montevideo, Uruguay) (2008)
Título : XV Congreso Internacional de la Asociación de Lingüistica y filosofía de América Latina : Libro de resúmenes Tipo de documento: texto impreso Congreso: Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (15; 18 a 21 de agosto 2008; Montevideo, Uruguay), Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) Fecha de publicación: 2008 Número de páginas: 392 p ISBN/ISSN/DL: 978-9974-8002-5-0 Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]ANÁLISIS LITERARIO
[Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]LENGUAJE Y LENGUAS
[Palabras claves]LINGÜÍSTICA
[Palabras claves]LINGÜÍSTICA-INVESTIGACIÓNNota de contenido: Análisis de estructuras lingüísticas. --Dialectología y Sociolingüística. Pragmática y Análisis del discurso. --Psicolingüística. --Análisis de textos literarios. --Lingüística histórica y Filología. --Lingüística Amerindia. --Política lingüística. --Política aplicada a la enseñanza de lenguas.-- Proyectos XV Congreso Internacional de la Asociación de Lingüistica y filosofía de América Latina : Libro de resúmenes [texto impreso] / Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (15; 18 a 21 de agosto 2008; Montevideo, Uruguay), Autor . - Montevideo (Uruguay) : Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL), 2008 . - 392 p.
ISBN : 978-9974-8002-5-0
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]ANÁLISIS LITERARIO
[Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]LENGUAJE Y LENGUAS
[Palabras claves]LINGÜÍSTICA
[Palabras claves]LINGÜÍSTICA-INVESTIGACIÓNNota de contenido: Análisis de estructuras lingüísticas. --Dialectología y Sociolingüística. Pragmática y Análisis del discurso. --Psicolingüística. --Análisis de textos literarios. --Lingüística histórica y Filología. --Lingüística Amerindia. --Política lingüística. --Política aplicada a la enseñanza de lenguas.-- Proyectos Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 46911 410 ALFc 2008 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible Apuntes de Introducción a la Lingüística. Objeto de la Lingüística / Eugenio Coseriu (1951)
Título de serie: Apuntes de Introducción a la Lingüística Título : Objeto de la Lingüística Tipo de documento: texto impreso Autores: Eugenio Coseriu (1921-2002), Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Instituto de Profesores "Artigas" (IPA) Fecha de publicación: 1951 Número de páginas: 107 p Material de acompañamiento: mapas Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]LENGUA ESPAÑOLA
[Palabras claves]LINGÜÍSTICA HISTÓRICANota de contenido: Conceptos fundamentales. lenguaje, lengua, acto lingüístico.-- El concepto de "isoglosa".-- lingüística y filología.-- Lingüística general.-- Lingüística teórica, teoría del lenguaje Apuntes de Introducción a la Lingüística. Objeto de la Lingüística [texto impreso] / Eugenio Coseriu (1921-2002), Autor . - Montevideo (Uruguay) : Instituto de Profesores "Artigas" (IPA), 1951 . - 107 p + mapas.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]LENGUA ESPAÑOLA
[Palabras claves]LINGÜÍSTICA HISTÓRICANota de contenido: Conceptos fundamentales. lenguaje, lengua, acto lingüístico.-- El concepto de "isoglosa".-- lingüística y filología.-- Lingüística general.-- Lingüística teórica, teoría del lenguaje Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 4331 410 COSo 1 día Colección general Libros Consulta en sala
Disponible4332 410 COSo c. 2 1 día Colección general Libros Consulta en sala
Disponible Léxico e historia, v. 1. Palabras (1992)
Título de serie: Léxico e historia, v. 1 Título : Palabras Tipo de documento: texto impreso Autores: Juan R. Lodares, Colaborador Editorial: Madrid : Istmo Fecha de publicación: 1992 Colección: Biblioteca Española de Lingüística y Filología Número de páginas: 232 p ISBN/ISSN/DL: 978-84-7090-247-5 Nota general: Bibliografía: p. 207-210 Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]ETIMOLOGÍA
[Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]LENGUA ESPAÑOLA
[Palabras claves]LEXICOGRAFÍALéxico e historia, v. 1. Palabras [texto impreso] / Juan R. Lodares, Colaborador . - Istmo, 1992 . - 232 p. - (Biblioteca Española de Lingüística y Filología) .
ISBN : 978-84-7090-247-5
Bibliografía: p. 207-210
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]ETIMOLOGÍA
[Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]LENGUA ESPAÑOLA
[Palabras claves]LEXICOGRAFÍAReserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 34070 417.7 LAPl v. 1 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible34071 417.7 LAPl v. 1 c. 2 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible Nuestros idiomas: comparables e incomparables, v. 1. Nuestros idiomas: comparables e incomparables / Mario Wandruszka (1976)
Título de serie: Nuestros idiomas: comparables e incomparables, v. 1 Título : Nuestros idiomas: comparables e incomparables Tipo de documento: texto impreso Autores: Mario Wandruszka, Autor ; Elena Bombín Izquierdo, Traductor Editorial: Madrid : Gredos Fecha de publicación: 1976 Colección: Biblioteca Románica Hispánica II. Estudios y Ensayos num. 253 Número de páginas: 383 p ISBN/ISSN/DL: 978-84-249-0703-7 Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]GRAMÁTICA COMPARADA
[Palabras claves]LENGUAJE Y LENGUAS
[Palabras claves]LINGÜÍSTICAResumen: Tomar seis idiomas --alemán, inglés, francés, italiano, portugués, español-- y partir de textos escritos en cualquiera de ellos --¡igualdad absoluta!-- para compararlos con sus traducciones a los otros cinco: he ahí la tarea, la titánica tarea cumplida por Mario Wandruszka, maestro en ccomparación interlingüística, Suman unas ochenta las obras originales (de gran calidad) que le hab servido de base. Llegado su turno, cada una deja oír su música creadora, y las cinco restantes, como instrumentos distintos que son, intentarán sucesivamente reproducirla, adaptarla a sus propios registros, sus peculiaridades, sus limitaciones. No importa la forma o estructura lingüística pulsada --simbolismo, perífrasis, modos, orden de palabras?--: en estas descripciones y valoraciones llega Wandruszka a una matización de inimaginable agudeza y finura. La ejemplificación es copiosa. ¿Frases colgadas en el vacío? Ni soñarlo. Nuestro autor ha respetado siempre el contexto y la situación real en que aparece la palabra, sin los cuales no hay información completa ni sentido seguro. Y ha repetido que el lenguaje primario es el hablado, de colores vivos y naturales frente al blanco y negro del lenguaje escrito. Así, cada lengua resulta ser un instrumento diferente, pero no mejor ni peor que los demás. Ninguna lo dice todo, lo posee todo. Ni siquiera son sistemas perfectos, sino sistemas asistemáticos --con imprevisibles programas-- en cuya creación han concurrido mezcladamente la verdadera necesidad y el azar histórico. Allí hay sitio para lo regular, lo irregular y aún lo absurdo (el género, ciertas formas verbales). El lujo (polimorfismo) y la penuria (polisemía) conviven tan campantes. Un reguero de ruinas dibuja toda una historia. Creía Humboldt que las diferencias entre las lenguas obedecen a diversas y peculiares visiones del mundo. Wandruszka, escèptico, cortés, le opone muchos y contundentes resultados. Las lenguas --puntualiza-- son instrumentos del espíritu, no espíritu ellas mismas. Parece indefendible esa psicología nacional intentada por algunos. Dos pueblos pueden compartir las mismas vivencias, pero uno hacerlas explícitas y otro dejarlas impliícitas. En fín, lo admirable es que instrumentos tan poco perfectos de adaptan tan bien a las nuevas necesidades de los hablantes. Alegren la cara los traductores: en nuestros idiomas hay más cosas comparables que incomparables; aquí está su gramática y su estilística. Y hasta el lector más ingenuo sabe que su lengua materna no le parecerá la misma cuando vuelva de asomarse a otros jardines, otras lenguas. Nuestros idiomas: comparables e incomparables, v. 1. Nuestros idiomas: comparables e incomparables [texto impreso] / Mario Wandruszka, Autor ; Elena Bombín Izquierdo, Traductor . - Gredos, 1976 . - 383 p. - (Biblioteca Románica Hispánica II. Estudios y Ensayos; 253) .
ISBN : 978-84-249-0703-7
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]GRAMÁTICA COMPARADA
[Palabras claves]LENGUAJE Y LENGUAS
[Palabras claves]LINGÜÍSTICAResumen: Tomar seis idiomas --alemán, inglés, francés, italiano, portugués, español-- y partir de textos escritos en cualquiera de ellos --¡igualdad absoluta!-- para compararlos con sus traducciones a los otros cinco: he ahí la tarea, la titánica tarea cumplida por Mario Wandruszka, maestro en ccomparación interlingüística, Suman unas ochenta las obras originales (de gran calidad) que le hab servido de base. Llegado su turno, cada una deja oír su música creadora, y las cinco restantes, como instrumentos distintos que son, intentarán sucesivamente reproducirla, adaptarla a sus propios registros, sus peculiaridades, sus limitaciones. No importa la forma o estructura lingüística pulsada --simbolismo, perífrasis, modos, orden de palabras?--: en estas descripciones y valoraciones llega Wandruszka a una matización de inimaginable agudeza y finura. La ejemplificación es copiosa. ¿Frases colgadas en el vacío? Ni soñarlo. Nuestro autor ha respetado siempre el contexto y la situación real en que aparece la palabra, sin los cuales no hay información completa ni sentido seguro. Y ha repetido que el lenguaje primario es el hablado, de colores vivos y naturales frente al blanco y negro del lenguaje escrito. Así, cada lengua resulta ser un instrumento diferente, pero no mejor ni peor que los demás. Ninguna lo dice todo, lo posee todo. Ni siquiera son sistemas perfectos, sino sistemas asistemáticos --con imprevisibles programas-- en cuya creación han concurrido mezcladamente la verdadera necesidad y el azar histórico. Allí hay sitio para lo regular, lo irregular y aún lo absurdo (el género, ciertas formas verbales). El lujo (polimorfismo) y la penuria (polisemía) conviven tan campantes. Un reguero de ruinas dibuja toda una historia. Creía Humboldt que las diferencias entre las lenguas obedecen a diversas y peculiares visiones del mundo. Wandruszka, escèptico, cortés, le opone muchos y contundentes resultados. Las lenguas --puntualiza-- son instrumentos del espíritu, no espíritu ellas mismas. Parece indefendible esa psicología nacional intentada por algunos. Dos pueblos pueden compartir las mismas vivencias, pero uno hacerlas explícitas y otro dejarlas impliícitas. En fín, lo admirable es que instrumentos tan poco perfectos de adaptan tan bien a las nuevas necesidades de los hablantes. Alegren la cara los traductores: en nuestros idiomas hay más cosas comparables que incomparables; aquí está su gramática y su estilística. Y hasta el lector más ingenuo sabe que su lengua materna no le parecerá la misma cuando vuelva de asomarse a otros jardines, otras lenguas. Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 38012 418.02 WANn v. 1 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible Nuestros idiomas: comparables e incomparables, v. 2. Nuestros idiomas: comparables e incomparables / Mario Wandruszka (1976)
Título de serie: Nuestros idiomas: comparables e incomparables, v. 2 Título : Nuestros idiomas: comparables e incomparables Tipo de documento: texto impreso Autores: Mario Wandruszka, Autor ; Elena Bombín Izquierdo, Traductor Editorial: Madrid : Gredos Fecha de publicación: 1976 Colección: Biblioteca Románica Hispánica II. Estudios y Ensayos num. 253 Número de páginas: 788 p ISBN/ISSN/DL: 978-84-249-0699-3 Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]GRAMÁTICA COMPARADA
[Palabras claves]LENGUAJE Y LENGUAS
[Palabras claves]LINGÜÍSTICAResumen: Tomar seis idiomas --alemán, inglés, francés, italiano, portugués, español-- y partir de textos escritos en cualquiera de ellos --¡igualdad absoluta!-- para compararlos con sus traducciones a los otros cinco: he ahí la tarea, la titánica tarea cumplida por Mario Wandruszka, maestro en ccomparación interlingüística, Suman unas ochenta las obras originales (de gran calidad) que le hab servido de base. Llegado su turno, cada una deja oír su música creadora, y las cinco restantes, como instrumentos distintos que son, intentarán sucesivamente reproducirla, adaptarla a sus propios registros, sus peculiaridades, sus limitaciones. No importa la forma o estructura lingüística pulsada --simbolismo, perífrasis, modos, orden de palabras?--: en estas descripciones y valoraciones llega Wandruszka a una matización de inimaginable agudeza y finura. La ejemplificación es copiosa. ¿Frases colgadas en el vacío? Ni soñarlo. Nuestro autor ha respetado siempre el contexto y la situación real en que aparece la palabra, sin los cuales no hay información completa ni sentido seguro. Y ha repetido que el lenguaje primario es el hablado, de colores vivos y naturales frente al blanco y negro del lenguaje escrito. Así, cada lengua resulta ser un instrumento diferente, pero no mejor ni peor que los demás. Ninguna lo dice todo, lo posee todo. Ni siquiera son sistemas perfectos, sino sistemas asistemáticos --con imprevisibles programas-- en cuya creación han concurrido mezcladamente la verdadera necesidad y el azar histórico. Allí hay sitio para lo regular, lo irregular y aún lo absurdo (el género, ciertas formas verbales). El lujo (polimorfismo) y la penuria (polisemía) conviven tan campantes. Un reguero de ruinas dibuja toda una historia. Creía Humboldt que las diferencias entre las lenguas obedecen a diversas y peculiares visiones del mundo. Wandruszka, escèptico, cortés, le opone muchos y contundentes resultados. Las lenguas --puntualiza-- son instrumentos del espíritu, no espíritu ellas mismas. Parece indefendible esa psicología nacional intentada por algunos. Dos pueblos pueden compartir las mismas vivencias, pero uno hacerlas explícitas y otro dejarlas impliícitas. En fín, lo admirable es que instrumentos tan poco perfectos de adaptan tan bien a las nuevas necesidades de los hablantes. Alegren la cara los traductores: en nuestros idiomas hay más cosas comparables que incomparables; aquí está su gramática y su estilística. Y hasta el lector más ingenuo sabe que su lengua materna no le parecerá la misma cuando vuelva de asomarse a otros jardines, otras lenguas. Nuestros idiomas: comparables e incomparables, v. 2. Nuestros idiomas: comparables e incomparables [texto impreso] / Mario Wandruszka, Autor ; Elena Bombín Izquierdo, Traductor . - Gredos, 1976 . - 788 p. - (Biblioteca Románica Hispánica II. Estudios y Ensayos; 253) .
ISBN : 978-84-249-0699-3
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]GRAMÁTICA COMPARADA
[Palabras claves]LENGUAJE Y LENGUAS
[Palabras claves]LINGÜÍSTICAResumen: Tomar seis idiomas --alemán, inglés, francés, italiano, portugués, español-- y partir de textos escritos en cualquiera de ellos --¡igualdad absoluta!-- para compararlos con sus traducciones a los otros cinco: he ahí la tarea, la titánica tarea cumplida por Mario Wandruszka, maestro en ccomparación interlingüística, Suman unas ochenta las obras originales (de gran calidad) que le hab servido de base. Llegado su turno, cada una deja oír su música creadora, y las cinco restantes, como instrumentos distintos que son, intentarán sucesivamente reproducirla, adaptarla a sus propios registros, sus peculiaridades, sus limitaciones. No importa la forma o estructura lingüística pulsada --simbolismo, perífrasis, modos, orden de palabras?--: en estas descripciones y valoraciones llega Wandruszka a una matización de inimaginable agudeza y finura. La ejemplificación es copiosa. ¿Frases colgadas en el vacío? Ni soñarlo. Nuestro autor ha respetado siempre el contexto y la situación real en que aparece la palabra, sin los cuales no hay información completa ni sentido seguro. Y ha repetido que el lenguaje primario es el hablado, de colores vivos y naturales frente al blanco y negro del lenguaje escrito. Así, cada lengua resulta ser un instrumento diferente, pero no mejor ni peor que los demás. Ninguna lo dice todo, lo posee todo. Ni siquiera son sistemas perfectos, sino sistemas asistemáticos --con imprevisibles programas-- en cuya creación han concurrido mezcladamente la verdadera necesidad y el azar histórico. Allí hay sitio para lo regular, lo irregular y aún lo absurdo (el género, ciertas formas verbales). El lujo (polimorfismo) y la penuria (polisemía) conviven tan campantes. Un reguero de ruinas dibuja toda una historia. Creía Humboldt que las diferencias entre las lenguas obedecen a diversas y peculiares visiones del mundo. Wandruszka, escèptico, cortés, le opone muchos y contundentes resultados. Las lenguas --puntualiza-- son instrumentos del espíritu, no espíritu ellas mismas. Parece indefendible esa psicología nacional intentada por algunos. Dos pueblos pueden compartir las mismas vivencias, pero uno hacerlas explícitas y otro dejarlas impliícitas. En fín, lo admirable es que instrumentos tan poco perfectos de adaptan tan bien a las nuevas necesidades de los hablantes. Alegren la cara los traductores: en nuestros idiomas hay más cosas comparables que incomparables; aquí está su gramática y su estilística. Y hasta el lector más ingenuo sabe que su lengua materna no le parecerá la misma cuando vuelva de asomarse a otros jardines, otras lenguas. Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 38013 418.02 WASn v. 2 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible De la pronunciación medieval a la moderna en español, v. 1. De la pronunciación medieval a la moderna en español / Amado Alonso (1976)
Título de serie: De la pronunciación medieval a la moderna en español, v. 1 Título : De la pronunciación medieval a la moderna en español Tipo de documento: texto impreso Autores: Amado Alonso (1896-1952), Autor ; Rafael Lapesa Melgar (1908-2001), Colaborador Mención de edición: 2a. ed Editorial: Madrid : Gredos Fecha de publicación: 1976 Colección: Biblioteca Románica Hispánica I. Tratados y Monografías num. 5 Número de páginas: 382 p ISBN/ISSN/DL: 978-84-249-0015-1 Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]LENGUA ESPAÑOLA-PRONUNCIACIÓN
[Palabras claves]LINGÜÍSTICA HISTÓRICADe la pronunciación medieval a la moderna en español, v. 1. De la pronunciación medieval a la moderna en español [texto impreso] / Amado Alonso (1896-1952), Autor ; Rafael Lapesa Melgar (1908-2001), Colaborador . - 2a. ed . - Gredos, 1976 . - 382 p. - (Biblioteca Románica Hispánica I. Tratados y Monografías; 5) .
ISBN : 978-84-249-0015-1
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]LENGUA ESPAÑOLA-PRONUNCIACIÓN
[Palabras claves]LINGÜÍSTICA HISTÓRICAReserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 38856 461 ALOd v. 1 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible51465 461 ALOd v. 1 c. 2 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible51466 461 ALOd v. 1 c. 3 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible De la pronunciación medieval a la moderna en español, v. 2. De la pronunciación medieval a la moderna en español / Amado Alonso (1969)
Título de serie: De la pronunciación medieval a la moderna en español, v. 2 Título : De la pronunciación medieval a la moderna en español Tipo de documento: texto impreso Autores: Amado Alonso (1896-1952), Autor ; Rafael Lapesa Melgar (1908-2001), Colaborador Editorial: Madrid : Gredos Fecha de publicación: 1969 Colección: Biblioteca Románica Hispánica I. Tratados y Monografías num. 5 Número de páginas: 262 p Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]LENGUA ESPAÑOLA-PRONUNCIACIÓN
[Palabras claves]LINGÜÍSTICA HISTÓRICADe la pronunciación medieval a la moderna en español, v. 2. De la pronunciación medieval a la moderna en español [texto impreso] / Amado Alonso (1896-1952), Autor ; Rafael Lapesa Melgar (1908-2001), Colaborador . - Gredos, 1969 . - 262 p. - (Biblioteca Románica Hispánica I. Tratados y Monografías; 5) .
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]LENGUA ESPAÑOLA-PRONUNCIACIÓN
[Palabras claves]LINGÜÍSTICA HISTÓRICAReserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 51471 461 ALOd v. 2 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible Romania en construcción, v. 2. Textos medievales traducidos y anotados / Cristina Pípolo (2009)
Título de serie: Romania en construcción, v. 2 Título : Textos medievales traducidos y anotados Tipo de documento: texto impreso Autores: Cristina Pípolo, Editor científico ; Leticia Pugliese, Editor científico Editorial: Universidad de la República (UDELAR) . Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (FHCE) Fecha de publicación: 2009 Número de páginas: 276 p ISBN/ISSN/DL: 978-9974-968714-- Clasificación: [Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]LITERATURA LATINA
[Palabras claves]LITERATURA MEDIEVALNota de contenido: Encomio de la Reina Emma -- Prisciano. Acerca del "infinito" -- Pamphilus, Gliscerium et Birria. Una comedida latina del siglo XII -- Sidonio Apolinar -- La primera cruzadas en la Alexíada de Ana Comnena -- Jordanes -- Vida de San Simeón por su discípulo Antonio -- Venerable Beda. Historia eclesiástica de la nación inglesa -- Patricio de Irlanda -- Salviano de Marsella -- Cosmas Indicopleustés Romania en construcción, v. 2. Textos medievales traducidos y anotados [texto impreso] / Cristina Pípolo, Editor científico ; Leticia Pugliese, Editor científico . - Uruguay : Universidad de la República (UDELAR) . Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (FHCE), 2009 . - 276 p.
ISBN : 978-9974-968714--
Clasificación: [Palabras claves]FILOLOGÍA
[Palabras claves]LITERATURA LATINA
[Palabras claves]LITERATURA MEDIEVALNota de contenido: Encomio de la Reina Emma -- Prisciano. Acerca del "infinito" -- Pamphilus, Gliscerium et Birria. Una comedida latina del siglo XII -- Sidonio Apolinar -- La primera cruzadas en la Alexíada de Ana Comnena -- Jordanes -- Vida de San Simeón por su discípulo Antonio -- Venerable Beda. Historia eclesiástica de la nación inglesa -- Patricio de Irlanda -- Salviano de Marsella -- Cosmas Indicopleustés Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 43800 878 ROM v. 2 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible