Biblioteca "Prof. Dr. Antonio M. Grompone"
A partir de esta página puede:
Volver a la pantalla de inicio con las últimas noticias... |
Información del autor
Autor Joseph Bedier (1864-1938)
Documentos disponibles escritos por este autor
Refinar búsquedaLa chanson de Roland (1960)
Título : La chanson de Roland Tipo de documento: texto impreso Autores: Joseph Bedier (1864-1938), Traductor Editorial: París : L'édition d'art Fecha de publicación: 1960 Número de páginas: 355 p Idioma : Francés (fre) Clasificación: [Palabras claves]CANTARES DE GESTA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]POESÍA FRANCESAResumen: El Cantar de Roldán o La Canción de Rolando (La Chanson de Roland, en francés) es un poema épico de varios cientos de versos, escrito a finales del siglo XI en francés antiguo, atribuido a un monje normando, Turoldo, cuyo nombre aparece en el último y enigmático verso: «Ci falt la geste que Turoldus declinet». Sin embargo, no queda claro el significado del verbo «declinar» en este verso: puede querer decir 'entonar', 'componer' o quizás 'transcribir', 'copiar'. Es tal vez el cantar de gesta más antiguo escrito en lengua romance en Europa. El texto del llamado Manuscrito de Oxford (pues se conserva en la biblioteca Bodleiana de Oxford), escrito en anglo-normando (de alrededor de 1170), consta de 4 002 versos decasílabos, distribuidos en 291 estrofas de desigual longitud llamadas tiradas (en francés, laisses). La chanson de Roland [texto impreso] / Joseph Bedier (1864-1938), Traductor . - París : L'édition d'art, 1960 . - 355 p.
Idioma : Francés (fre)
Clasificación: [Palabras claves]CANTARES DE GESTA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]POESÍA FRANCESAResumen: El Cantar de Roldán o La Canción de Rolando (La Chanson de Roland, en francés) es un poema épico de varios cientos de versos, escrito a finales del siglo XI en francés antiguo, atribuido a un monje normando, Turoldo, cuyo nombre aparece en el último y enigmático verso: «Ci falt la geste que Turoldus declinet». Sin embargo, no queda claro el significado del verbo «declinar» en este verso: puede querer decir 'entonar', 'componer' o quizás 'transcribir', 'copiar'. Es tal vez el cantar de gesta más antiguo escrito en lengua romance en Europa. El texto del llamado Manuscrito de Oxford (pues se conserva en la biblioteca Bodleiana de Oxford), escrito en anglo-normando (de alrededor de 1170), consta de 4 002 versos decasílabos, distribuidos en 291 estrofas de desigual longitud llamadas tiradas (en francés, laisses). Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 16444 841.1 CHA 1960 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible El romance de Tristán e Isolda / Joseph Bedier (1961)
Título : El romance de Tristán e Isolda Tipo de documento: texto impreso Autores: Joseph Bedier (1864-1938), Autor Editorial: Barcelona : Plaza & Janés Fecha de publicación: 1961 Colección: Clásicos Plaza Número de páginas: 126 p Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA ÉPICA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]POESÍA FRANCESA
[Palabras claves]POESÍA FRANCESA-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]ROMANCES FRANCESESEl romance de Tristán e Isolda [texto impreso] / Joseph Bedier (1864-1938), Autor . - Plaza & Janés, 1961 . - 126 p. - (Clásicos Plaza) .
Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA ÉPICA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]POESÍA FRANCESA
[Palabras claves]POESÍA FRANCESA-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]ROMANCES FRANCESESReserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 30676 841.1 BEDt 1 día Colección general Libros Consulta en sala
DisponibleDonación Domingo Bordoli El romance de Tristán e Isolda / Joseph Bedier (1943)
Título : El romance de Tristán e Isolda Tipo de documento: texto impreso Autores: Joseph Bedier (1864-1938), Autor Editorial: Buenos Aires : Lautaro Fecha de publicación: 1943 Colección: Epopeyas y Leyendas Número de páginas: 261 p Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA ÉPICA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]POESÍA FRANCESA
[Palabras claves]POESÍA FRANCESA-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]ROMANCES FRANCESESEl romance de Tristán e Isolda [texto impreso] / Joseph Bedier (1864-1938), Autor . - Lautaro, 1943 . - 261 p. - (Epopeyas y Leyendas) .
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA ÉPICA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]POESÍA FRANCESA
[Palabras claves]POESÍA FRANCESA-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]ROMANCES FRANCESESReserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 22233 841.1 BEDt 1943 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible Tristán e Isolda / Joseph Bedier (1978)
Título : Tristán e Isolda Tipo de documento: texto impreso Autores: Joseph Bedier (1864-1938), Autor ; María Inés Silva Vila (1926-1991), Traductor Editorial: Montevideo : CELE Fecha de publicación: 1978 Colección: Club del Libro Número de páginas: 172 p Idioma : Español (spa) Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA ÉPICA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]POESÍA FRANCESA
[Palabras claves]POESÍA FRANCESA-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]ROMANCES FRANCESESResumen: La historia del amor «involuntario, irresistible y eterno» de Tristán e Isolda, que se prolonga durante toda la vida e incluso después de la muerte, atrajo con fuerza, ya desde sus inicios, a quienes la escucharon. El destino trágico de aquellos dos amantes encadenados de por vida cautivó tan hondo, que de nada valieron las reconvenciones ni los reproches de los predicadores. La historia sobrevivió con fuerza, y su presencia se hace visible aún en nuestros días. De la multiplicidad de versiones originales francesas que se ocuparon de la historia, ninguna sin embargo ha llegado completa hasta nuestros días. El extraordinario romanista que fue Joseph Bédier reconstruyó con sabiduría y precisión, a partir de los fragmentos conservados, la historia de los dos desdichados amantes. Hoy nos llega con el aliento de su primer día, y nos deja un hondo y duradero recuerdo. Tristán e Isolda [texto impreso] / Joseph Bedier (1864-1938), Autor ; María Inés Silva Vila (1926-1991), Traductor . - CELE, 1978 . - 172 p. - (Club del Libro) .
Idioma : Español (spa)
Clasificación: [Palabras claves]LITERATURA ÉPICA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA
[Palabras claves]LITERATURA FRANCESA-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]POESÍA FRANCESA
[Palabras claves]POESÍA FRANCESA-HISTORIA Y CRÍTICA
[Palabras claves]ROMANCES FRANCESESResumen: La historia del amor «involuntario, irresistible y eterno» de Tristán e Isolda, que se prolonga durante toda la vida e incluso después de la muerte, atrajo con fuerza, ya desde sus inicios, a quienes la escucharon. El destino trágico de aquellos dos amantes encadenados de por vida cautivó tan hondo, que de nada valieron las reconvenciones ni los reproches de los predicadores. La historia sobrevivió con fuerza, y su presencia se hace visible aún en nuestros días. De la multiplicidad de versiones originales francesas que se ocuparon de la historia, ninguna sin embargo ha llegado completa hasta nuestros días. El extraordinario romanista que fue Joseph Bédier reconstruyó con sabiduría y precisión, a partir de los fragmentos conservados, la historia de los dos desdichados amantes. Hoy nos llega con el aliento de su primer día, y nos deja un hondo y duradero recuerdo. Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Nro. de Inventario Ubicación Física Préstamo Localización Sección Estado Origen 69712 841.1 BEDt 1978 7 días Colección general Libros Domicilio
Disponible